
DiseñoContacto
Home | Quienes Somos | Servicios | Clientes | Cotización y Contratación | Links | Contacto
Constanza María Estefanell, Directora y Coordinadora General del Estudio de Traducción y Capacitación de inglés-español.
Profesora y Traductora de Inglés (Instituto Nacional Superior del Profesorado en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”).
Constanza María Estefanell trabaja como Traductora en Warner Bros. desde el 2001 (traducciones de presentaciones, gacetillas de prensa, críticas, entrevistas, spots y trailers para televisión: saga El Señor de los Anillos, Matrix, Harry Potter, Batman y Star Wars, entre otros); colabora con la Enfermera Laura Alberto, Trade & Sponsor Representative de la WFCCN -ONG- (World Federation of Critical Care Nurses) en el trabajo de edición y traducción de diversos informes (Pan American Overview of Critical Care Nursing, Mentoring Nurses in Critical Care, Patients survey regarding the respect of intimacy during hospitalisation, Caring for patients with Non Invasive Positive Pressure Ventilation (NIPPV) ) además de haber traducido la página web oficial de la WFCCN; desde 2006, también colabora con el licenciado Rafael Kischic en la edición y traducción de diversos informes y trabajos de investigación en el área de la Psicología Cognitivista; desde 2009, además, ha trabajado con la Fundación SES (ONG) en la traducción de presentaciones y material institucional.
En 2008, colaboró como intérprete consecutiva del disertante Mg. Joss Latour “Cuidados del Paciente Crítico” en el Hospital de Pediatría “Prof. Dr. Juan P. Garrahan.
JORNADAS DE ACTUALIZACIÓN SOBRE LENGUA ESPAÑOLA PARA CORRECTORES Y TRADUCTORES (La Fundación Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Literarios LITTERAE)
Además, Constanza enseñó inglés como segunda lengua en el centro binacional ICANA (Instituto Cultural Argentino Norteamericano) desde abril de 1998 hasta julio de 2009, donde además trabajó en el departamento de planificación y también viajó por el interior del país supervisando centros de enseñanza y administrando el examen internacional TOEIC (Test of English for International Communication, creado por ETS, Educational Testing Service, la organización de Estados Unidos líder en investigación educativa y procesos de evaluación) utilizado por empresas, instituciones educativas, agencias de gobierno, profesionales y estudiantes universitarios como un elemento de diferenciación en el perfil laboral, entre otras múltiples ventajas. Desde 2001, capacita a profesionales en el idioma inglés en Warner Fox (Warner Bros. (South) inc. y Fox Film de la Argentina S.A.); desde 2003, en Cancillería; desde 2007, en IB Agency (International Business Agency) y en la Universidad y Fundación Favaloro. Desde 2009, en Águila del Sur S.A. y Ingeseg
Desde 2002, asiste a la CONVENCIÓN ANUAL DE ARGENTINA TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc.) una asociación profesional cuya misión es garantizar y promover la excelencia en la enseñanza del idioma inglés.